
現(xiàn)在去時(shí)尚活動(dòng)要講dress code,甚至轟趴也開始講究這一套。不過(guò),dress code也不是強(qiáng)制性的,而且主要是針對(duì)女生,女生也乘機(jī)有理由打扮一番。
前些日子曼聯(lián)在上海走秀,替服裝供應(yīng)商Paul Smith請(qǐng)了幾個(gè)朋友去捧場(chǎng)。其中一位特認(rèn)真,專門問(wèn)了dress code是啥。我還一時(shí)被問(wèn)住了,男生問(wèn)這問(wèn)題還是頭一遭,于是就說(shuō)Paul Smith的英倫范唄。想想人家也算半個(gè)公眾人物,上過(guò)不少相親節(jié)目,注意形象是必須的。
雖然如此,大多數(shù)男生還是比較隨便的,如果是下班趕去參加,回家專門換衣服的屈指可數(shù)。其實(shí)男生還是簡(jiǎn)單,如果上班對(duì)著裝有要求的,那西裝應(yīng)該可以應(yīng)付所有下班后活動(dòng)場(chǎng)合的dress code,無(wú)論party的主題是沙灘趴還是清朝趴。
……
全文見葉琪崢For GQ專欄:
Dress Code