Fashion是舶來(lái)品,特別是這幾年時(shí)尚開(kāi)始走入尋常百姓家,一些時(shí)尚相關(guān)的英文詞匯也越來(lái)越多出現(xiàn)在媒體上和朋友們的口中。有時(shí)候說(shuō)英文詞是裝逼需要,有時(shí)候則是沒(méi)找到合適的中文翻譯,無(wú)論怎樣了解一下總是沒(méi)錯(cuò)的。這幾天翻到一本筆記本上有服裝款式與英文的對(duì)照,畫(huà)出來(lái)總比文字描述清楚的多,一目了然。記得去年在觀(guān)潮微博上隨手發(fā)了一個(gè)鞋子款式圖就引來(lái)7000多轉(zhuǎn)發(fā),想來(lái)大家對(duì)此一定很有興趣。這套圖不算最完整,不過(guò)應(yīng)該夠用了,熟記后相信能抵擋中級(jí)iBer的挑戰(zhàn)。
(查看全文)